中文标题:
4月12日,在越南河内大学的孔子学院,一场汉语水平考试(HSK)刚刚结束,考场外,“难”也成为考生们口中的高频词。
Ngày 12/4, tại Học viện Khổng Tử thuộc Đại học Hà Nội (Việt Nam), kỳ thi trình độ Hán ngữ (HSK) vừa kết thúc. Bên ngoài phòng thi, từ "khó" trở thành cụm từ được các thí sinh nhắc đến nhiều nhất.
这个汉语水平考试到底有多难?河内大学孔子学院的老师介绍,HSK六级考试大致类似于我们的英文专八难度。目前在越南HSK六级是最高的,哪怕是中国人,都很难拿到满分。
Vậy kỳ thi HSK này khó đến mức nào? Giảng viên Học viện Khổng Tử Đại học Hà Nội cho biết, HSK cấp 6 có độ khó tương đương chứng chỉ tiếng Anh chuyên ngành cấp 8 (TEM-8) của Trung Quốc. Hiện nay ở Việt Nam, HSK cấp 6 là cao nhất, ngay cả người Trung Quốc cũng khó đạt điểm tuyệt đối.
河内大学孔子学院由广西师范大学与越南河内大学于2014年合作共建,是越南第一所孔子学院。这里的汉考考点2025年第一季度考生报名人数达9941人次,居全球第一。 据悉,本次汉语水平考试开设了36个考场,共有2167名考生,人数再次刷新该考点人数纪录。
Học viện Khổng Tử Đại học Hà Nội được thành lập năm 2014 thông qua hợp tác giữa Đại học Sư phạm Quảng Tây (Trung Quốc) và Đại học Hà Nội (Việt Nam), là Học viện Khổng Tử đầu tiên tại Việt Nam. Trong quý I năm 2025, số lượng thí sinh đăng ký dự thi HSK tại đây lên tới 9.941 lượt, đứng đầu toàn cầu. Được biết, kỳ thi HSK lần này tổ chức 36 phòng thi với 2.167 thí sinh, tiếp tục phá kỷ lục về số lượng thí sinh của điểm thi này.
对于很多越南年轻人来说,对中国文化的喜爱,让他们决定开始学习中文。据覃永华观察,现在越南涌现出一批“Z世代”“00后”,他们学习中文更多是以兴趣为驱动,对中国的影视剧作品、短视频、国漫、电竞及汉服等充满热情。
Đối với nhiều bạn trẻ Việt Nam, tình yêu với văn hóa Trung Quốc là động lực để họ bắt đầu học tiếng Trung. Theo quan sát của ông Tần Vĩnh Hoa (Qín Yǒnghuá), hiện nay Việt Nam xuất hiện một bộ phận thế hệ Z, Gen 2000 học tiếng Trung chủ yếu xuất phát từ sở thích, đặc biệt đam mê các tác phẩm điện ảnh, phim truyền hình, short video, truyện tranh Trung Quốc, esports cùng Hán phục.
今年是中越两国建交75周年,也是中越人文交流年。覃永华表示:“语言从来不只是交流工具,越南的‘汉语热’有助于增进民间互信,不断夯实两国友好的民意基础,中越传统友谊也将日益发扬光大。”
Năm nay kỷ niệm 75 năm thiết lập quan hệ ngoại giao Trung - Việt, cũng là Năm Giao lưu Nhân văn giữa hai nước. Ông Tần Vĩnh Hoa chia sẻ: "Ngôn ngữ không bao giờ chỉ là công cụ giao tiếp, 'cơn sốt tiếng Trung' tại Việt Nam góp phần tăng cường sự tin cậy giữa nhân dân hai nước, củng cố nền tảng hữu nghị vững chắc, khiến tình hữu nghị truyền thống Trung - Việt ngày càng bền vững và tỏa sáng."
责任编辑:肖红梅
互联网新闻信息服务许可证:53120240002 网络视听许可证2510473号 滇ICP备11001687号
网上有害信息举报电话、涉未成年人专用举报电话:0873-3055023 涉未成年人专用举报邮箱:hhwjjbb@163.com
中共红河州委宣传部主管 红河网版权所有 未经红河网书面特别授权,请勿转载或建立镜像,违者依法必究